- 2019年04月03日(水)
- -
「恵風和暢」(けいふうわちょう)
4月1日、新元号が「令和」と決まりました。「和」には「昭和・平和」への連想があって違和感がなく好評ですが、典故は漢籍と国書『万葉集』の双方とすべきだったでしょう。
大宰府の自邸で、王羲之の蘭亭の宴に似せて梅見の宴を開いた大伴旅人が、『万葉集「巻五」』に載る「梅花歌三十二首并序」に「初春令月、気淑風和」の八字を記すにあたって、王羲之「蘭亭集序」の「天朗気清恵風和暢」と張衡「帰田賦」の「仲春令月、時和気清」を念頭において、前者からは「気・風和」を、後者からは「春令月・和気」とを得ており、後者は「令和」の典故でもありえます。それを知る提案者は、恒例である漢籍と国書を合わせて典拠とすることで、漢字文化圏の豊かさを示そうとしたのでしょう。
「風和」について。日本では「雪月花」ですが中国では「風花雪月」で、柔らかい風が人を温かくつつむ「恵風和暢」からの「風和」には書き手の教養が示されています。東風に感じて白梅が花開く令月(二月)の大宰府天満宮の賑わいが想像されます。